skip to Main Content

服务流程

Q:字数统计标准:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?

A:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者可以自行删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要计入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心地在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。

Q:如何保证译稿的准确性?

A:我们内部设有审校老师,通过完整严格的质量保证体系。

Q:一般多长时间可以翻译完成一份稿件?

A:完成翻译的时间将与您的文件内容大小与专业程度有关。我们建议客户一份稿件预留至少2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都排满项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间。另一方面我们可以按照正常速度处理每个客户每天3500字以内的文字翻译量。如果您有一篇3000字以内的稿件,我们会建议您留出2-3天时间来处理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。

Q:对译稿有异议,如何处理?

A:由于不同的译员在学习背景、工作经历和文化底蕴上有所差异,通常情况下,他/她们会形成自己独有的翻译风格和用词习惯。若您希望译文与您的习惯相符,请在翻译前提供相关的信息并提供参考翻译资料,我们会尽可能按照您的风格来翻译,达到预期的翻译效果。如果您对已提交的译文质量有疑问,可以联系我们客服对接人员,我们会确认问题之后,给您一个答复。若确实是翻译上的纰漏,我们会尽可能按照您的意见免费修改,直到您满意为止。

专业性和保密性

Q:翻译资料能确保严格保密吗?

A:我们一直以来有保密政策声明保护作者的隐私权、著作权和版权,由于拉拉的翻译项目都是由每一位与拉拉签订合作协议的翻译人员和公司内部的校验人员进行处理的,而且,每一位翻译人员和校验人员都与公司签署保密条款,所以能有效的保证资料保密性。如果客户不放心,还可与我们签订额外的保密协议。

Q:是什么样专业背景的人员在处理我的文稿?

A:如果客户的稿件专业性十分强而且语言要求特别高,通常客户会一方面担心自己的文稿直接交给一般的专业研究生翻译会导致语法错误满篇、语言不地道,另一方面担心交给英语背景的研究生会缺乏专业性基础。对于客户的这个问题,我们通常的答复是这样的:您的文稿并不是一个单一的人员处理的,您的文稿翻译是作为一个项目交由翻译项目部来处理,整个项目处理流程使得您的文稿既经过具有专业背景的技术翻译处理,也经过无专业背景但具备强语言驾驭能力的语言专家和外籍编辑进行语言处理。稿件翻译的专业性这样得以保障。

收费标准

Q:加急翻译是怎么收费的?

A:对于一般1万字以内的稿件,我们的正常处理周期是2-5个工作日,3000字左右1-2个工作日,3000-7000字2-3个工作日,7000字以上3-5个工作日。加急翻译可确保对1万字以内的稿件24小时以内交稿,如超过1万字,则按每天1万字的速度处理稿件。加急翻译费用需根据实际情况酌情收取。

Back To Top